Ljubav kao bojno polje
Bo – Your Soul - Rita Kleinstein - Ivri Lider
Hajde – tvoja duša – (yossi & jagger – soundtrack)
Hajde, rasturi ove zavese od magle
Hajde, stani na svetlost a ne u senku
Dokle ćemo igrati ovu igru strogosti
Ponekad možeš slobodno i da plačeš
Kad ti se nešto slomi iznutra
Pričaj mi o trenucima straha
Lakše je kad se bojimo zajedno
A kad hladan vetar duva napolju
Poslaću ti vatre toplinu
Možda ćeš jednog dana prestati da se kriješ
Među senkama
U tvojoj duši
Hajde, da rasturi ove zavese od magle
Hajde, stani na svetlost a ne u senku
Dokle ćemo igrati ovu igru strogosti
Ponekad možeš slobodno i da drhtiš
Kad ti se nešto divno desi iznutra
Pričaj mi o trenucima sreće
Dok je sunce gore iznad nas
A kad hladan vetar duva napolju
Poslaću ti vatre toplinu
Možda ćeš jednog dana prestati da se kriješ
Među senkama
A kad hladan vetar duva napolju
Poslaću ti vatre toplinu
Možda ćeš jednog dana prestati da se kriješ
Među senkama
U tvojoj duši
Bo – Your Soul
Come, let’s disperse this veil of fog
Come, let’s stand in light, not in the darkness
How long we keep running
To these games of Control?
You are allowed to cry sometimes
When something breaks insade of you
Tell me about the moments of fear
It’s much easier to fear together.
And when the cold wind blows outside
I’ll send you warm flame
Maybe somebay you’ll stop running
Among the shadows
Of your soul
Come, let’s disperse this veil of fog
Come, let’s stand in light, not in the darkness
How long we keep running
To these games of Control?
You are allowed to shiver sometimes
When something wonderful is happening inside
Tell me about the moments of happiness
Until the morning sun is upon us
And when the cold wind blows outside
I’ll send you warm flame
Maybe somebay you’ll stop running
Among the shadows
And when the cold wind blows outside
I’ll send you warm flame
Maybe somebay you’ll stop running
Among the shadows
Of your soul
http://www.youtube.com/watch?v=DlkVEA7mX4g&feature=related
Bo – Your Soul - Rita Kleinstein - Ivri Lider
Bo, nefazer et masach ha’arafel.
Bo, na‘amod baor velo batsel.
Ad matay namshikh livro’ach
El mischakim shel ko’ach?
Mutar lekha livkot lifamim.
Kshemashehu nishbar bekha bifnim
Saper li kstat al rigeh habachr.
Kal habre yoter lefakhed beyachad.
Uksherukhot karot yis’aru bachuts
Eshlakh bekha esh shama.
Yom echad ulay tafsik larutz
Ben hatzlalim
Baneshama.
Bo, nefazer et masach ha’arafel.
Bo, na‘amod baor velo batsel.
Ad matay namshikh livro’ach
El mischakim shel ko’ach?
Mutar lekha lir’od lifamim
Kshemashehu nifla korech bifnim
Saper li kstat al rigeh haosher
Ad sheya’aleh aleynu haboker.
Uksherukhot karot yis’aru bachuts
Eshlakh bekha esh shama.
Yom echad ulay tafsik larutz
Ben hatzlalim
Baneshama.
Josi & Džeger
Scenario Avner Bernheimer.
Ljubav kao bojno polje |
Ljubav cveta u izraelskom bunkeru za "Josija i Džegera," ukratko, film koji se usudio da prikaže dva muškarca koja se vole i rat. Oni se kreću između njihovih vojničkih obaveza i tajne ljubavi usred bunkera punog mladih naivnih regruta na prvoj liniji fronta zaokupljeni snovima, rastrzani između patriotizma i ličnih želja.
Josi (Ohad Knoler) i Džeger (Jehuda Levi) su izraelski vojnici negde na libanskoj granici, na početku filma vojnici kopaju rupu dok se viši činovi razmeću pred njima. Ubeđeni smo da prisustvujemo nekakvom prikazivanju konfilikta na bliskom istoku kroz fokus male grupe vojnika.
Ali nekoliko minuta kasnije, Josi i Džeger odlaze zajedno i grudvaju se u snegu, ljube, plešu, vode ljubav i otkrivaju tajnu romansu koju nismo videli ispod njihovih mačo izgleda. Josi je pragmatičan i fokusiran viši oficir, a Džeger je njegov podređeni podoficir, mlađi, živahniji i lepši, idealist koji mašta o romantičnoj budućnosti koju bi mogli da podele zajedno.
U bunkeru su vojnici natrpani u mali prostor a seksualna napetost je svuda, pojačana dolaskom dva lepa ženska regruta koje su ženstvene, senzualne i raspoložive. Seksualna politika se širi odavde, uključujući sastanke sa višim oficirima, tajne sudare i tajne susrete.
Postoji i jedno zanimljivo drugarstvo u jedinici koje je povezano sa mladošću i nema puno zajedničkog sa vojnim rokom, koji svima izgleda kao neprijatna nužnost. „Josi i Džeger“ uspeva kao ubedljiv portret mladih ljudi regrutovanih u rat, naguranih u zatvoren prostor i preokupiranih ljubavlju, muzikom, društvenom interakcijom i budućnošću. Rat je za njih neizbežna skretnica, obaveza na putu do ostatka njihovih života.
„Josi i Džeger,“ iako ima gej ljubav kao svoju suštinu, jeste film o nevinosti i idealizmu žigosanim besmislenošću rata. Ovo nije gej film, za sebe, već pre film sa gej vezom isprepletenom sa ostatkom svakodnevnog života. Mudro, režiser Ejtan Foks nudi njihovu vezu kao jednu epizodu, ali zanosnu, u nizu manevarskih - ličnih i vojnih dešavanja – koja se odigravaju u kratkom vremenskom periodu unutar vojnog uporišta.
Mladi Izraelski glumac Jehuda Levi, harizmom i zavodljivošću istinske filmske zvezde tumači Džegera. Lako je razumljivo zašto je kod kuće Levi nazvan izraelskim odgovorom na Toma Kruza, pošto on dominira u filmu čak i kad ga nema u kadru, dečački lep i sanjalački optimističan u skoro beznadežnom prostoru.
„Josi i Džeger“ je model štedljivosti i pripovedanja, koji je stvorio dva nezaboravna lika s kojim bi voleli da smo proveli više vremena. Impresivno je šta je režiser Foks spakovao u slamajućoj poslednjoj sceni u filmu, koja vas jednostavno uključuje u skup, neka vrsta zakasnelog uvoda gde samo jedan kritičan niz dijaloga postiže implictnu veličinu.
Ovo je mali film s gorčinom koja vas obuzme.
VB 25.11.2010.
Comments (1) Posted to sinkretistička queer subkultura 02/25/2011 Edit